私のラリア人妹Carmenさんは、なかなか面白い人で、ジョークや言葉遊びも大好きで、話していて勉強になることが多いです。そんなCarmen発、ルール無視のおもしろ英語表現を気がついたものから取り上げていこうかなぁ、と。
特に、文法からは外れてるけど、アリね!という表現に注目したいです。きっと、みなさんの勉強にもなるハズ。
今日は、ずいぶん前の彼女からのメールより。
So are these plans definate or still just a maybe?
意味:で、その計画(=私のラリア行き)はもう絶対なの?それともまだ「たぶん」なの?
Carmenさん、maybeを名詞的に使っておられます。これは面白い。そして、結構簡単に応用できそう。
こんな風に使えるのかな?
So are you really going to New York?(ほんとにNYに行くの?)
I don't know. It's still just a maybe.(さあね。まだ「たぶん」だよ。)
ちなみにパースでは彼女とルームシェアをすることになっています。もう三ヶ月以上も、私のために部屋を空けて待っていてくれます。私が到着する日も、仕事を調整して迎えに来てくれるそうで。最初から甘えまくりなんですが…。